jueves, abril 7

176-futuro del vanidoso piedra rodante


Que significa piedra rodante?
Salmo 137:8 Hija de Babilonia la decadente,
[QUE A TU RUINA VELOZ VAS]
Bienaventurado el que te diere el pago
De lo que tú nos hiciste.
Que significa piedra rodante?Acá lo explica la canción rock más aclamada de todos los tiempos, se dice que Bob Dylan partió la historia de la musica popular en dos, al ser probablemente el primero que agregó el valor de un mensaje a las lyricas; ahora al parecer solo insultos te comunica la "música" .
Cláusula #176
Lectura: 1 minuto


CLICK HERE FOR THE ENGLISH VERSION .
Índice completo de este sitio web: >>>>>>^click índice

Enviar este artículo por correo a unas personas/entidades clave(ellos solo recibirán el enlace): click acá

Siguiente: 177-Caracol hermosisimo extinguiéndose

MUCHO MUY relacionada:163-METÁFORAS de la eternidad o enseñanzas DIRECTAS?
MUCHO MUY relacionada:151- Qué ordenó predicar Jesús EN REALIDAD?
MUCHO MUY relacionada: 5-Terminología extrabíblica de Roma
MUCHO MUY relacionada:62-Cuál es el tema central de la biblia?

nota: visítenos pronto, sólo busque con google: 150 frases religiosas que NO están en la biblia

COMPARTE ESTE ARTÍCULO en tu perfil/red social::

Que significa piedra rodante?
Salmo 137:8 Hija de Babilonia la decadente,
[QUE A TU RUINA VELOZ VAS]
Bienaventurado el que te diere el pago
De lo que tú nos hiciste.
Que significa piedra rodante?Acá lo explica la canción rock más aclamada de todos los tiempos, se dice que Bob Dylan partió la historia de la musica popular en dos, al ser probablemente el primero que agregó el valor de un mensaje a las lyricas; ahora al parecer solo insultos te comunica la "música" .





Like a rolling stone - bob dylan

Once upon a time you dressed so fine /Alguna vez tú vestías tan bien
you threw the bums a dime in your prime, didn´t you?/tirabas diez céntimos a los vagabundos en tu burbuja, ¿no lo hacías?
people´d call, say, "beware doll, you´re bound to fall"/la gente diría "ten cuidado, muñeca, estás destinada a caer"
you thought they were all kiddin´ you/ tú creías que todos se burlaban de tí
you used to laugh about/ solías reírte de
everybody that was hangin´ out/ todos los que pasaban el rato
now you don´t talk so loud/ ahora no hablas en voz tan alta
now you don´t seem so proud/ ahora no pareces tan orgullosa
about having to be scrounging for your next meal/ sobre tener que estar pidiendo para tu próxima comida


how does it feel/ ¿cómo se siente?
how does it feel/ ¿cómo se siente?
to be without a home/ al estar sin un hogar
like a complete unknown/ como un completo desconocido
like a rolling stone?/ como una piedra rodante


you´ve gone to the finest school all right, miss lonely/ has ido a la mejor escuela, miss soledad
but you know you only used to get juiced in it/ pero sabes que lo único que solías hacer era ser exprimida allí
and nobody has ever taught you how to live on the street/ y nadie nunca te enseñó cómo vivir en la calle
and now you find out you´re gonna have to get used to it/ y ahora descubres que vas a tener que acostumbrarte a eso
you said you´d never compromise/ decías que nunca te comprometerías
with the mystery tramp, but now you realize/ con los misteriosos mendigos, pero ahora te das cuenta
he´s not selling any alibis/ de que él no te vende ninguna excusa
as you stare into the vacuum of his eyes/ mientras observes el vacío de sus ojos
and ask him do you want to make a deal?/ y le preguntes "¿quiéres hacer un trato?"



how does it feel/ ¿cómo se siente?
how does it feel/ ¿cómo se siente?
to be on your own/ al estar sola
with no direction home/ sin dirección a casa
like a complete unknown/ como un completo desconocido
like a rolling stone?/ como una piedra rodante


you never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns/ nunca volteaste a ver los ceños de los malabaristas y los payasos
when they all come down and did tricks for you/ cuando todos ellos bajaban y hacían trucos para tí
you never understood that it ain´t no good/ nunca entendiste que eso no era bueno
you shouldn´t let other people get your kicks for you/ no debiste haber permitido a otra gente dar las patadas por tí
you used to ride on the chrome horse with your diplomat/ solías dar vueltas en los caballos dorados con tu diplomático
who carried on his shoulder a siamese cat/ que llevaba al hombro un gato siamés
ain´t it hard when you discover that/ fue duro cuando descubriste que
he really wasn´t where it´s at/ él en realidad estaba
after he took from you everything he could steal/ para tomar de tí todo lo que pudiera robar



how does it feel/ ¿cómo se siente?
how does it feel/ ¿cómo se siente?
to be on your own/ al estar sola
with no direction home/ sin dirección a casa
like a complete unknown/ como un completo desconocido
like a rolling stone?/ como una piedra rodante

princess on the steeple and all the pretty people/ princesa en el campanario y toda la gente elegante
they´re drinkin´, thinkin´ that they got it made/ están bebiendo, pensando que lo han conseguido
exchanging all kinds of precious gifts and things/ intercambiando todo tipo de preciosos regalos y cosas
but you´d better lift your diamond ring, you´d better pawn it babe/ pero tú en vez de levantar tú anillo de diamantes, mejor deberías empeñarlo, babe
you used to be so amused/ solías ser tan divertida
at napoleon in rags and the language that he used/ como Napoleon en harapos y el lenguaje que él usaba
go to him now, he calls you, you can´t refuse/ vete a él ahora, él te llama, no puedes negarte
when you got nothing, you got nothing to lose/ cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
you´re invisible now, you got no secrets to conceal/ eres invisible ahora, no tienes secretos que ocultar



how does it feel/ ¿cómo se siente?
how does it feel/ ¿cómo se siente?
to be on your own/ al estar sola
with no direction home/ sin dirección a casa
like a complete unknown/ como un completo desconocido
like a rolling stone?/ como una piedra rodante




Princesa - joaquin sabina

Entre la cirrosis
y la sobredosis
andas siempre, mueca.
Con tu sucia camisa
y, en lugar de sonrisa,
una especie de mueca.
Cmo no imaginarte,
cmo no recordarte
hace apenas dos aos?
Cuando eras la princesa
de la boca de fresa,
cuando tenas an esa forma
de hacerme dao.
Ahora es demasiado tarde, princesa.
Bscate otro perro que te ladre, princesa.
Maldito sea el gur
que levant entre t
y yo un silencio oscuro,
del que ya slo sales
para decirme, "vale,
djame veinte duros".
Ya no te tengo miedo
nena, pero no puedo
seguirte en tu viaje.
Cantas veces hubiera dado la vida entera
porque t me pidieras
llevarte el equipaje.
Ahora es demasiado tarde, princesa...
T que sembraste en todas
las islas de la moda
las flores de tu gracia,
cmo no ibas a verte
envuelta en una muerte
con asalto a farmacia?
Con qu ley condenarte
si somos juez y parte
todos de tus andanzas?
Sigue con tus movidas,
pero no pidas
que me pase la vida
pagndote fianzas.
Ahora es demasiado tarde, princesa
Bscate otro perro que te ladre, princesa

imagen1


Índice completo de este sitio web: >>>>>>^click índice
QUE SE DIVIERTAN!!!


ok

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Porfa pincha en "seleccionar perfil"/"nombre/URL" y comparte tu página(si tienes) con nosotros escribiendo la dirección en el espacio "URL"...(luego pincha en "publicar un comentario") TOOODOS CALLARON MENOS: